Att läsa amerikansk dialekt är till en början inte så lätt ens för den som lärt engelska i skolan. Men ska man börja någonstans är det väl just med Mark Twain. Här är ett litet avsnitt ur Tom Sawyer Abroad, som också gavs ut på svenska en gång. Hela boken finns i tal och skrift på internet och den är också inläst med dialekt och allt på talbok. – red.

What’s a crusade?

Well, we went out in the woods on the hill, and Tom told us what it was. It was a crusade.
”What’s a crusade?” I says.
He looked scornful, the way he’s always done when he was ashamed of a person, and says:
”Huck Finn, do you mean to tell me you don’t know what a crusade is?”
”No,” says I, ”I don’t. And I don’t care to, nuther. I’ve lived till now and done without it, and had my health, too. But as soon as you tell me, I’ll know, and that’s soon enough. I don’t see any use in finding out things and clogging up my head with them when I mayn’t ever have any occasion to use ‘em. There was Lance Williams, he learned how to talk Choctaw here till one come and dug his grave for him. Now, then, what’s a crusade? But I can tell you one thing before you begin; if it’s a patent-right, there’s no money in it. Bill Thompson he —”
”Patent-right!” says he. ”I never see such an idiot. Why, a crusade is a kind of war.”
I thought he must be losing his mind. But no, he was in real earnest, and went right on, perfectly ca’m.
”A crusade is a war to recover the Holy Land from the paynim.”
”Which Holy Land?”
”Why, the Holy Land — there ain’t but one.”
”What do we want of it?”
”Why, can’t you understand? It’s in the hands of the paynim, and it’s our duty to take it away from them.”
”How did we come to let them git hold of it?”
”We didn’t come to let them git hold of it. They always had it.”
”Why, Tom, then it must belong to them, don’t it?”
”Why of course it does. Who said it didn’t?”
I studied over it, but couldn’t seem to git at the right of it, no way. I says:
”It’s too many for me, Tom Sawyer. If I had a farm and it was mine, and another person wanted it, would it be right for him to —”
”Oh, shucks! you don’t know enough to come in when it rains, Huck Finn. It ain’t a farm, it’s entirely different. You see, it’s like this. They own the land, just the mere land, and that’s all they DO own; but it was our folks, our Jews and Christians, that made it holy, and so they haven’t any business to be there defiling it. It’s a shame, and we ought not to stand it a minute. We ought to march against them and take it away from them.”
”Why, it does seem to me it’s the most mixed-up thing I ever see! Now, if I had a farm and another person —”
”Don’t I tell you it hasn’t got anything to do with farming? Farming is business, just common low-down business: that’s all it is, it’s all you can say for it; but this is higher, this is religious, and totally different.”
”Religious to go and take the land away from people that owns it?”
”Certainly; it’s always been considered so.”
Jim he shook his head, and says:
”Mars Tom, I reckon dey’s a mistake about it somers — dey mos’ sholy is. I’s religious myself, en I knows plenty religious people, but I hain’t run across none dat acts like dat.”